Italiano
Surah Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya count 44
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
( 1 ) ![Italiano - Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 1 Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 1](style/islamic/icons/mp3.png)
Un tale ha chiesto un castigo immediato.
لِّلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ
( 2 ) ![Italiano - Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 2 Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 2](style/islamic/icons/mp3.png)
Per i miscredenti nessuno potrà impedirlo
مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ
( 3 ) ![Italiano - Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 3 Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 3](style/islamic/icons/mp3.png)
[poiché proviene] da Allah, il Signore delle Vie dell'Ascesa.
تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ
( 4 ) ![Italiano - Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 4 Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 4](style/islamic/icons/mp3.png)
Gli angeli e lo Spirito ascendono a Lui in un Giorno la cui durata è di cinquantamila anni.
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
( 5 ) ![Italiano - Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 5 Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 5](style/islamic/icons/mp3.png)
Pazienta dunque di bella pazienza.
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا
( 6 ) ![Italiano - Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 6 Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 6](style/islamic/icons/mp3.png)
Essi lo considerano come fosse lontano,
وَنَرَاهُ قَرِيبًا
( 7 ) ![Italiano - Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 7 Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 7](style/islamic/icons/mp3.png)
mentre Noi lo vediamo vicino.
يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ
( 8 ) ![Italiano - Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 8 Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 8](style/islamic/icons/mp3.png)
Il Giorno in cui il cielo sarà come metallo fuso
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ
( 9 ) ![Italiano - Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 9 Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 9](style/islamic/icons/mp3.png)
e le montagne come [fiocchi] di lana,
وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا
( 10 ) ![Italiano - Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 10 Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 10](style/islamic/icons/mp3.png)
nessun amico sollecito chiederà dell'amico,
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ
( 11 ) ![Italiano - Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 11 Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 11](style/islamic/icons/mp3.png)
anche se sarà dato loro di vedersi. Il malvagio vorrebbe riscattarsi dal castigo di quel Giorno, offrendo i suoi figli,
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ
( 12 ) ![Italiano - Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 12 Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 12](style/islamic/icons/mp3.png)
la sua sposa e suo fratello,
وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ
( 13 ) ![Italiano - Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 13 Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 13](style/islamic/icons/mp3.png)
e la sua gente che lo ospitava,
وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ
( 14 ) ![Italiano - Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 14 Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 14](style/islamic/icons/mp3.png)
e tutto quel che è sulla terra, ogni cosa che potesse salvarlo.
كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
( 15 ) ![Italiano - Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 15 Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 15](style/islamic/icons/mp3.png)
Niente [lo salverà]: sarà una fiammata
نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ
( 16 ) ![Italiano - Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 16 Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 16](style/islamic/icons/mp3.png)
a strappargli brutalmente la pelle del cranio.
تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ
( 17 ) ![Italiano - Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 17 Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 17](style/islamic/icons/mp3.png)
Essa chiamerà chi avrà volto le spalle e se ne sarà andato
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ
( 18 ) ![Italiano - Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 18 Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 18](style/islamic/icons/mp3.png)
[chi] accumulava e tesaurizzava.
إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا
( 19 ) ![Italiano - Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 19 Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 19](style/islamic/icons/mp3.png)
In verità l'uomo è stato creato instabile;
إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا
( 20 ) ![Italiano - Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 20 Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 20](style/islamic/icons/mp3.png)
prostrato quando lo coglie sventura,
وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا
( 21 ) ![Italiano - Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 21 Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 21](style/islamic/icons/mp3.png)
arrogante nel benessere;
إِلَّا الْمُصَلِّينَ
( 22 ) ![Italiano - Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 22 Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 22](style/islamic/icons/mp3.png)
eccetto coloro che eseguono l'orazione,
الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ
( 23 ) ![Italiano - Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 23 Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 23](style/islamic/icons/mp3.png)
e sono costanti nella loro orazione,
وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ
( 24 ) ![Italiano - Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 24 Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 24](style/islamic/icons/mp3.png)
e sui cui beni c'è un riconosciuto diritto,
لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ
( 25 ) ![Italiano - Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 25 Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 25](style/islamic/icons/mp3.png)
per il mendicante e il diseredato;
وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
( 26 ) ![Italiano - Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 26 Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 26](style/islamic/icons/mp3.png)
coloro che attestano la verità del Giorno del Giudizio
وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ
( 27 ) ![Italiano - Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 27 Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 27](style/islamic/icons/mp3.png)
e coloro che temono il castigo del loro Signore -
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ
( 28 ) ![Italiano - Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 28 Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 28](style/islamic/icons/mp3.png)
ché in verità il castigo del loro Signore non è cosa da cui si possa trovare riparo -
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ
( 29 ) ![Italiano - Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 29 Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 29](style/islamic/icons/mp3.png)
e che si mantengono casti
إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
( 30 ) ![Italiano - Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 30 Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 30](style/islamic/icons/mp3.png)
eccetto che con le loro spose e con le schiave che possiedono - e in questo non sono biasimevoli,
فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ
( 31 ) ![Italiano - Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 31 Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 31](style/islamic/icons/mp3.png)
mentre coloro che desiderano altro sono i trasgressori;
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ
( 32 ) ![Italiano - Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 32 Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 32](style/islamic/icons/mp3.png)
coloro che rispettano ciò che è loro stato affidato e i loro impegni,
وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ
( 33 ) ![Italiano - Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 33 Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 33](style/islamic/icons/mp3.png)
che rendono testimonianza sincera,
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
( 34 ) ![Italiano - Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 34 Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 34](style/islamic/icons/mp3.png)
e hanno cura della loro orazione.
أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ
( 35 ) ![Italiano - Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 35 Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 35](style/islamic/icons/mp3.png)
Costoro saranno onorati nei Giardini.
فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
( 36 ) ![Italiano - Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 36 Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 36](style/islamic/icons/mp3.png)
Cos'hanno mai da affrettarsi verso di te coloro che non credono,
عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ
( 37 ) ![Italiano - Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 37 Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 37](style/islamic/icons/mp3.png)
[venendo] in gruppi da destra e da sinistra?
أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ
( 38 ) ![Italiano - Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 38 Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 38](style/islamic/icons/mp3.png)
Ciascuno di loro desidera che lo si lasci entrare nel Giardino della Delizia?
كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ
( 39 ) ![Italiano - Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 39 Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 39](style/islamic/icons/mp3.png)
No, mai! Invero li creammo di quello che già sanno.
فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ
( 40 ) ![Italiano - Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 40 Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 40](style/islamic/icons/mp3.png)
Lo giuro per il Signore degli Orienti e degli Occidenti, in verità abbiamo il potere
عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
( 41 ) ![Italiano - Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 41 Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 41](style/islamic/icons/mp3.png)
di sostituirli con [altri] migliori di loro e nessuno potrebbe precederCi.
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ
( 42 ) ![Italiano - Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 42 Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 42](style/islamic/icons/mp3.png)
Lascia dunque che disputino e giochino finché non incontreranno il Giorno che è stato loro promesso;
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ
( 43 ) ![Italiano - Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 43 Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 43](style/islamic/icons/mp3.png)
il Giorno in cui usciranno dalle tombe in fretta, come se corressero verso pietre drizzate,
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ
( 44 ) ![Italiano - Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 44 Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya 44](style/islamic/icons/mp3.png)
con gli sguardi umili, coperti di vergogna: questo è il Giorno che è stato loro promesso.