Polski
Surah Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya count 45
ق ۚ وَالْقُرْآنِ الْمَجِيدِ
( 1 ) ![Polski - Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 1 Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 1](style/islamic/icons/mp3.png)
Kaf. Na Koran wspaniały!
بَلْ عَجِبُوا أَن جَاءَهُم مُّنذِرٌ مِّنْهُمْ فَقَالَ الْكَافِرُونَ هَٰذَا شَيْءٌ عَجِيبٌ
( 2 ) ![Polski - Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 2 Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 2](style/islamic/icons/mp3.png)
Tak! Zdziwili się oni, że przyszedł do nich ostrzegający spośród nich. I powiedzieli niewierni: "To jest rzecz zadziwiająca!
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا ۖ ذَٰلِكَ رَجْعٌ بَعِيدٌ
( 3 ) ![Polski - Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 3 Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 3](style/islamic/icons/mp3.png)
Czy kiedy pomrzemy i staniemy się prochem?... To jest powrót daleki!"
قَدْ عَلِمْنَا مَا تَنقُصُ الْأَرْضُ مِنْهُمْ ۖ وَعِندَنَا كِتَابٌ حَفِيظٌ
( 4 ) ![Polski - Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 4 Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 4](style/islamic/icons/mp3.png)
My przecież wiemy, ilu ich ziemia pochłania. U Nas jest księga zachowująca.
بَلْ كَذَّبُوا بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ فَهُمْ فِي أَمْرٍ مَّرِيجٍ
( 5 ) ![Polski - Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 5 Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 5](style/islamic/icons/mp3.png)
Lecz przeciwnie! Kiedy przyszła do nich prawda, oni uznali ją za kłamstwo; i znajdują się w stanie zamętu. Czyż oni nie spoglądali na niebo ponad sobą?
أَفَلَمْ يَنظُرُوا إِلَى السَّمَاءِ فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَاهَا وَزَيَّنَّاهَا وَمَا لَهَا مِن فُرُوجٍ
( 6 ) ![Polski - Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 6 Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 6](style/islamic/icons/mp3.png)
Czyż nie widzieli, jak je zbudowaliśmy i ozdobiliśmy, iż nie ma na nim żadnych pęknięć?
وَالْأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ بَهِيجٍ
( 7 ) ![Polski - Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 7 Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 7](style/islamic/icons/mp3.png)
A ziemię rozpostarliśmy i rzuciliśmy na nią solidnie stojące. I sprawiliśmy, iż wyrosły na niej parami wszelkie rozkoszne rodzaje,
تَبْصِرَةً وَذِكْرَىٰ لِكُلِّ عَبْدٍ مُّنِيبٍ
( 8 ) ![Polski - Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 8 Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 8](style/islamic/icons/mp3.png)
Do patrzenia i dla przypomnienia każdemu słudze, który się nawraca.
وَنَزَّلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً مُّبَارَكًا فَأَنبَتْنَا بِهِ جَنَّاتٍ وَحَبَّ الْحَصِيدِ
( 9 ) ![Polski - Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 9 Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 9](style/islamic/icons/mp3.png)
I zesłaliśmy z nieba wodę przynoszącą błogosławieństwo, i dzięki niej sprawiliśmy, iż wyrosły ogrody i ziarno żniwa;
وَالنَّخْلَ بَاسِقَاتٍ لَّهَا طَلْعٌ نَّضِيدٌ
( 10 ) ![Polski - Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 10 Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 10](style/islamic/icons/mp3.png)
I drzewa palmowe, wyniosłe, dźwigające kiście owoców ułożone jedne nad drugimi
رِّزْقًا لِّلْعِبَادِ ۖ وَأَحْيَيْنَا بِهِ بَلْدَةً مَّيْتًا ۚ كَذَٰلِكَ الْخُرُوجُ
( 11 ) ![Polski - Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 11 Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 11](style/islamic/icons/mp3.png)
- to jako zaopatrzenie dla Naszych sług. I ożywiliśmy dzięki niej krainę umarłą. Takie będzie zmartwychwstanie!
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَأَصْحَابُ الرَّسِّ وَثَمُودُ
( 12 ) ![Polski - Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 12 Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 12](style/islamic/icons/mp3.png)
A przed nimi zaprzeczali prawdzie: lud Noego i mieszkańcy Ar-Rass, i lud Samud;
وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَانُ لُوطٍ
( 13 ) ![Polski - Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 13 Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 13](style/islamic/icons/mp3.png)
Lud Ad i Faraon, i bracia Lota;
وَأَصْحَابُ الْأَيْكَةِ وَقَوْمُ تُبَّعٍ ۚ كُلٌّ كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيدِ
( 14 ) ![Polski - Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 14 Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 14](style/islamic/icons/mp3.png)
I mieszkańcy Gąszczu, i lud Tubba. Oni wszyscy za kłamców uznawali posłańców. Wtedy sprawdziła się Moja obietnica.
أَفَعَيِينَا بِالْخَلْقِ الْأَوَّلِ ۚ بَلْ هُمْ فِي لَبْسٍ مِّنْ خَلْقٍ جَدِيدٍ
( 15 ) ![Polski - Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 15 Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 15](style/islamic/icons/mp3.png)
Czyż zaniemogliśmy przez pierwsze stworzenie? Przeciwnie! Oni powątpiewają w nowe stworzenie.
وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ وَنَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِهِ نَفْسُهُ ۖ وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ الْوَرِيدِ
( 16 ) ![Polski - Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 16 Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 16](style/islamic/icons/mp3.png)
My stworzyliśmy człowieka i wiemy, co podszeptuje jemu dusza. My jesteśmy bliżej niego aniżeli arteria jego szyi.
إِذْ يَتَلَقَّى الْمُتَلَقِّيَانِ عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ قَعِيدٌ
( 17 ) ![Polski - Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 17 Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 17](style/islamic/icons/mp3.png)
Kiedy spotykają się dwaj spotykający, siedząc z prawej strony i z lewej,
مَّا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ
( 18 ) ![Polski - Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 18 Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 18](style/islamic/icons/mp3.png)
Człowiek nie wypowie ani jednego słowa, które by nie dotarło do będącego przy nim nadzorcy.
وَجَاءَتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ ۖ ذَٰلِكَ مَا كُنتَ مِنْهُ تَحِيدُ
( 19 ) ![Polski - Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 19 Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 19](style/islamic/icons/mp3.png)
I nadejdzie ukojenie śmierci naprawdę. Oto od czego stroniłeś!
وَنُفِخَ فِي الصُّورِ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ الْوَعِيدِ
( 20 ) ![Polski - Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 20 Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 20](style/islamic/icons/mp3.png)
I zadmą w trąbę. Oto Dzień grozy!
وَجَاءَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّعَهَا سَائِقٌ وَشَهِيدٌ
( 21 ) ![Polski - Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 21 Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 21](style/islamic/icons/mp3.png)
I każdej duszy towarzyszy popędzający i świadek.
لَّقَدْ كُنتَ فِي غَفْلَةٍ مِّنْ هَٰذَا فَكَشَفْنَا عَنكَ غِطَاءَكَ فَبَصَرُكَ الْيَوْمَ حَدِيدٌ
( 22 ) ![Polski - Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 22 Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 22](style/islamic/icons/mp3.png)
"Ty wcale nie dbałeś o to, więc zdjęliśmy z ciebie zasłonę i dzisiaj twoje spojrzenie jest przenikliwe. "
وَقَالَ قَرِينُهُ هَٰذَا مَا لَدَيَّ عَتِيدٌ
( 23 ) ![Polski - Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 23 Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 23](style/islamic/icons/mp3.png)
I powie jego towarzysz: "Oto co przygotowałem!"
أَلْقِيَا فِي جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ
( 24 ) ![Polski - Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 24 Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 24](style/islamic/icons/mp3.png)
"Rzućcie do Gehenny każdego uporczywie niewiernego,
مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ مُّرِيبٍ
( 25 ) ![Polski - Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 25 Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 25](style/islamic/icons/mp3.png)
Sprzeciwiającego się dobru, występnego, szerzącego zwątpienie,
الَّذِي جَعَلَ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَأَلْقِيَاهُ فِي الْعَذَابِ الشَّدِيدِ
( 26 ) ![Polski - Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 26 Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 26](style/islamic/icons/mp3.png)
Który umieścił obok Boga innego boga! Wrzućcie go więc obydwaj do kary strasznej!"
قَالَ قَرِينُهُ رَبَّنَا مَا أَطْغَيْتُهُ وَلَٰكِن كَانَ فِي ضَلَالٍ بَعِيدٍ
( 27 ) ![Polski - Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 27 Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 27](style/islamic/icons/mp3.png)
Powie jego towarzysz: "Panie nasz! Ja nie przyczyniłem się do tego, że on się zbuntował, lecz on daleko zabłądził."
قَالَ لَا تَخْتَصِمُوا لَدَيَّ وَقَدْ قَدَّمْتُ إِلَيْكُم بِالْوَعِيدِ
( 28 ) ![Polski - Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 28 Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 28](style/islamic/icons/mp3.png)
Bóg powie: "Nie sprzeczajcie się przede Mną! Ja już wysłałem do was Moją groźbę.
مَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَّ وَمَا أَنَا بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ
( 29 ) ![Polski - Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 29 Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 29](style/islamic/icons/mp3.png)
Nie zmienia się u Mnie słowo ani też Ja nie jestem tyranem dla Moich sług."
يَوْمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ امْتَلَأْتِ وَتَقُولُ هَلْ مِن مَّزِيدٍ
( 30 ) ![Polski - Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 30 Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 30](style/islamic/icons/mp3.png)
Tego Dnia powiemy do Gehenny: "Czy jesteś już zapełniona?" A ona powie: "Czy może być więcej?"
وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ غَيْرَ بَعِيدٍ
( 31 ) ![Polski - Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 31 Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 31](style/islamic/icons/mp3.png)
I będzie przybliżony Ogród dla bogobojnych, będzie niedaleko.
هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظٍ
( 32 ) ![Polski - Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 32 Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 32](style/islamic/icons/mp3.png)
Oto co wam zostało obiecane - każdemu nawracającemu się, zachowującemu.
مَّنْ خَشِيَ الرَّحْمَٰنَ بِالْغَيْبِ وَجَاءَ بِقَلْبٍ مُّنِيبٍ
( 33 ) ![Polski - Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 33 Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 33](style/islamic/icons/mp3.png)
Każdemu, kto obawia się Miłosiernego w tym, co niewidzialne, i kto przychodzi z sercem skruszonym:
ادْخُلُوهَا بِسَلَامٍ ۖ ذَٰلِكَ يَوْمُ الْخُلُودِ
( 34 ) ![Polski - Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 34 Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 34](style/islamic/icons/mp3.png)
"Wejdźcie do niego w pokoju! To jest Dzień Wieczności!"
لَهُم مَّا يَشَاءُونَ فِيهَا وَلَدَيْنَا مَزِيدٌ
( 35 ) ![Polski - Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 35 Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 35](style/islamic/icons/mp3.png)
Oni tam będą mieli to, co zechcą; a My mamy jeszcze więcej.
وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هُمْ أَشَدُّ مِنْهُم بَطْشًا فَنَقَّبُوا فِي الْبِلَادِ هَلْ مِن مَّحِيصٍ
( 36 ) ![Polski - Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 36 Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 36](style/islamic/icons/mp3.png)
A ileż pokoleń wytraciliśmy przed nimi! Oni byli silniejsi od nich dzielnością; przeszukujcie więc ziemię, czy znajdzie się jakieś pewne schronienie.
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكْرَىٰ لِمَن كَانَ لَهُ قَلْبٌ أَوْ أَلْقَى السَّمْعَ وَهُوَ شَهِيدٌ
( 37 ) ![Polski - Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 37 Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 37](style/islamic/icons/mp3.png)
Zaprawdę, w tym jest z pewnością napomnienie dla tego, kto ma serce albo kto nastawia uszu, i on jest świadkiem!
وَلَقَدْ خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ وَمَا مَسَّنَا مِن لُّغُوبٍ
( 38 ) ![Polski - Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 38 Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 38](style/islamic/icons/mp3.png)
My stworzyliśmy niebiosa i ziemię, i to, co jest między nimi, w ciągu sześciu dni, i nie dotknęło Nas żadne zmęczenie.
فَاصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ الْغُرُوبِ
( 39 ) ![Polski - Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 39 Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 39](style/islamic/icons/mp3.png)
Znoś cierpliwie to, co oni mówią. Wysławiaj chwałę twego Pana przed wschodem słońca i przed zachodem!
وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَأَدْبَارَ السُّجُودِ
( 40 ) ![Polski - Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 40 Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 40](style/islamic/icons/mp3.png)
I nocą wysławiaj Go, i po wybiciu pokłonów!
وَاسْتَمِعْ يَوْمَ يُنَادِ الْمُنَادِ مِن مَّكَانٍ قَرِيبٍ
( 41 ) ![Polski - Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 41 Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 41](style/islamic/icons/mp3.png)
I przysłuchuj się tego Dnia, kiedy wezwie wzywający z bliskiego miejsca!
يَوْمَ يَسْمَعُونَ الصَّيْحَةَ بِالْحَقِّ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ الْخُرُوجِ
( 42 ) ![Polski - Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 42 Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 42](style/islamic/icons/mp3.png)
Tego Dnia, kiedy oni naprawdę usłyszą krzyk - to będzie Dzień Zmartwychwstania.
إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَإِلَيْنَا الْمَصِيرُ
( 43 ) ![Polski - Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 43 Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 43](style/islamic/icons/mp3.png)
Zaprawdę, My dajemy życie i My sprowadzamy śmierć; i do Nas jest ostateczne przybycie!
يَوْمَ تَشَقَّقُ الْأَرْضُ عَنْهُمْ سِرَاعًا ۚ ذَٰلِكَ حَشْرٌ عَلَيْنَا يَسِيرٌ
( 44 ) ![Polski - Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 44 Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 44](style/islamic/icons/mp3.png)
Tego Dnia, kiedy ziemia popęka od nich, śpieszących się - to zebranie jest dla Nas łatwe.
نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ ۖ وَمَا أَنتَ عَلَيْهِم بِجَبَّارٍ ۖ فَذَكِّرْ بِالْقُرْآنِ مَن يَخَافُ وَعِيدِ
( 45 ) ![Polski - Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 45 Qaf ( The Letter Qaf ) - Aya 45](style/islamic/icons/mp3.png)
My wiemy najlepiej, co oni mówią. A ty nie jesteś dla nich tyranem. Napominaj więc przez Koran tego, kto się obawia Mojej groźby!